lunedì 17 dicembre 2018

From Brussels to Bastia - Travelling with SNCB and Corsica LInea

Vous connaissez très bien mon amour pour les îles. Du coup quand j'ai reçu une invitation pour un voyage de presse dans le nord de la Corse j'étais vraiment ravie.
Vous pouvez bien sûr vous rendre en Corse en avion depuis Zaventem, mais il y a un autre moyen de transport qui vous fera mieux apprécier la richesse et la varieté des paysages du territoire français.
Depuis la Gare du Midi, la SNCB propose 2-3 liaisons par jour en TGV à destination de Marseille. Le voyage ne dure que 5h10. Une fois les billets achetés sur le site internet, vous pourrez decider de les imprimer ou de les sauvegarder sur votre smartphone. Je vous conseille de regarder leur site assez souvent car des promos sont aussi proposées dans certaines periodes. 
Dans le TGV un service de restauration est à disposition des voyageurs, ce qui a rendu mon déplacement encore plus agréable. Le train est arrivé parfaitement à l'heure.
Notre voyage a été donc excellent.
Une fois arrivés à Marseille, le port ne se trouve qu'à 2 arrêts de metro. Si vous arrivez un peu à l'avance, vous aurez le plaisir de vous promener dans le centre commercial juste à coté du port et de pouvoir déjà admirer votre deuxième moyen de transport: le bâteau du Corsica Linea.

You know very well mu love for the islands. So when I received an invitation for a press trip in Northern Corsica I was really pleased. 
You can of course go to Corsica by plane from Zaventem, but there is another means of transport which will make you better appreciate the richness and the variety of the landscapes of the French territory. 
From Gare du Midi, SNCB offers 2-3 daily connections by TGV to Marseille. The trip only takes 5 hours. Once the tickets purchased on the website, you can decide to print them or save them on your smartphone. I advise you to look at their site quiete often because specials discounts are also available in certain periods. 
In the TGV a restaurant is available to travellers, which made my trip even more enjoyable. The train arrived perfectly in time. Our trip was excellent. 
Once in Marseille, the port is only two metro stops away. If you arrive a little bit in advance, you will have the pleasure to hava a walk in the mall right next to the port and you will be able to admire your second way of transport: the boat of Corsica Linea.


Cette compagnie maritime régionale assure le transport de passagers et aussi des marchandises entre Marseille et la Corse. Quotidiennement les ports d'Ajaccio, Bastia, l'Île Rousse et Porto-Vecchio sont desservis. Mais Corsica Linea propose des ferry aussi vers la Sardaigne, l'Algérie et la Tunisie.

A bord du Pascal Paoli , nous sommes prêts à quitter Marseille vers 19:00. 
Une fois installés, dans notre cabine très confortable le restaurant nous attend :-) Un menu à la carte est disponible ainsi que les suggestions du jour. J'ai choisi une ardoise de charcuterie Corse et ensuite un entrecôte de 350gr. Les plats sont délicieux et les portions très abondantes.

This regional shipping company ensures the transport of passengers and also goods between Marseille and Corsica. The ports of Ajaccio, Bastia, Ile-Rousse and Porto-Vecchio are served daily. But Corsica Linea also offers ferries to Sardinia, Algeria and Tunisia. 

On board of the Pascal Paoli, we are ready to leave Marseille around 7PM. 
Once installed, in our very comfortable cabin the restaurant awaits us :-) A la carte menu is available as well as some suggestions of the day. I chose a slate of charcuterie from Corsica and then a 350gr entrecôte. The dishes are delicious and the portions very abundant.


C'est l'heure de se reposer un peu, l'arrivée à Bastia est prévue pour 7h30 du coup on se lèvera tôt. J'ai hâte de pouvoir admirer un lever de soleil au milieu de la mer :-)

Le reveil sonne très tôt mais un lever de soleil est toujours une bonne raison pour se lever tôt. Mais avant, nous avons le temps de prendre notre petit-déjeuner. Celui-ci est servi sous forme de buffet dans la même salle du restaurant. Des viennoiseries, des charcuteries, des biscottes, des fruits, des yaourts et des produits Corse comme la Nuciola et la crème de châtaigne ainsi que des boissons chaudes sont disponibles. 
Bien évidement, l'utilisation du restaurant n'est pas obligatoire. Chaque passager est libre de s'y rendre ou d'apporter en cabine sa propre nourriture. Un bar est aussi presente dans le ferry ainsi qu'une boutique pour ceux qui ont envie de faire un peu de shopping.
Juste le temps d'admirer le lever de soleil et nous sommes dans le port de Bastia.

It's time to rest a bit, the arrival in Bastia is scheduled at 7:30am, we will get up early. I can't wait to admire a sunrise in the middle of the sea :-)

The alarm sounds very early but a sunrise is always a good reason to get up. But before, we have time to take a breakfast. It is served as a buffet in the same dining room. Pastries, charcuterie, fruits, yogurt and Corsica products such as Nuciola and chestnut cream and hot drinks are available. Of course, the use of the restaurant is not mandatory. Each passenger is free to go there or bring his own food. on the ferry. A bar is also present in the ferry and a shop for those who want to do some shopping.  Just the time to admire the sunrise and we are in the port of Bastia.


Nous sommes accueillis par l'Office de Tourisme de Bastia ainsi que le guide qui nous accompagnera pendant notre séjour.
Nous commençons notre visite par la Place Saint-Nicolas, lieu de rencontre des bastiais qui se retrouvent dans le nombreux bars et restaurants que abrite la place. Elle prend ce nom d'une église et d'un ancien hôpital construit en ces lieux au Moyen Age. Une pause dans un des cafes est obligée :-)
Je trouve le centre de Bastia très charmant et avec beaucoup des ressemblances avec l'architecture italienne. Le vieux port est sans doute une des parties les plus jolies de la ville. Il abrite de nombreux restaurants qui proposent du poisson local ainsi que des fruits de mer et bien plus encore.

We are welcomed by the Tourist Office of Bastia and the guide who will accompany as during our stay. 
We begin our visit by the Place Saint-Nicolas, a meeting place for the Bastians who find themselves in the many bars and restaurants that houses the place. It takes the name of a Church and an old hospital built in these places in the Middle Ages. A break in one of the cafes is a must do:-) I find the center of Bastia very charming and with many similarities with Italian architecture. The old port is without doubt one of the most beautiful parts of the city. There are many restaurants offering local fish, seafood and more.


Pour aujourd'hui c'est déjà le moment de quitter Bastia pour nous diriger un peu plus vers le sud. Plus précisément à Folelli où nous sommes attendus au restaurant "I Fuletti'. Ici l'Italie est mise à l'honneur en réalisant des pâtes fraiches, les ingredients utilisés sont locaux et de saison. C'est la gestion familiale de cet endroit qui le rend si spécial. De l'entrée au dessert c'est une pure délice.

For today it is already time to leave Bastia to head a little further south. More specifically in Folelli where we are expected at the restaurant "I Fuletti". Here Italy is honored by making fresh pasta, the ingredients used are local and seasonal. It is the family management of this place that makes it so special, from starter to dessert it's pure delight.


Même si après un repas si délicieux une sieste aurait été la juste réponse :-) , nous continuons vers le Parc Galea. Ce parc dans ses neuf hectares abrite de musées multimédias, de galeries d'exposition, de salles de projection et des jardins paysagers qui vous feront découvrir en famille et de maniere ludique le patrimoine de la Corse. La partie que j'ai préférée est surement le jardin qui rassemble une immense collection de cactus. Prix d'entrée 8€ pour les adultes; 4€ de 6 à 20 ans; gratuit pour les moins de 6 ans.

Even if after a so delicious meal a nap would have been the right answer, we continue to the Parc Galea. This nine-hectare park is home to multimedia museums, exhibition galleries, screening rooms and landscaped gardens that will help you discover the heritage of Corsica with your family. The part I prefer is probably the garden that brings together a huge collection of cactus. Entrance fee 8€ for adults; 4€ from 6 to 20 years old; free for children under 6.


Notre mini bus nous attend pour nous amener au Domaine Mavela (Aleria), une distillerie artisanale d'eaux-de-vie et de whiskys. Fondée par Jean Claude Venturini, la distillerie est dirigée aujourd'hui par son fils Stefanu Venturini. C'est à partir des fruits du domaine et des fruits apportés par les arboriculteurs locaux que tous les spiritueux sont élaborés. Les fruits sont récoltés et épluchés à la main. Depuis 1999, le Domaine Mavela produit aussi le whisky P&M qui a reçu la note de 95/100 dans la bible du whisky de Jim Murrey en 2014. Le classant ainsi en cinquième rang mondial.

Our mini bus is waiting for us to take us to the Domaine Mavela (Aleria), a distillery craft of spirits and whiskeys. Founded by Jean Claude Venturini, the distillery is led today by his son Stefanu Venturini. It is from the fruits of the domain and the fruits brought by the local arboriculturist that all the spirits are elaborated. The fruits are harvest and peeled by hand. Since 1999, Domaine Mavela has also produced P&M whiskey, which received the 95/100 mark in Jim Murrey's whiskey bible in 2014, ranking it fifth in the world. 


Direction l'hotel Casa di A Restonica (Corte) ou nous allons passer la nuit. Cet hotel situé à l'entrée de la Vallée de la Restonica est très charmant et se trouve seulement 10 minutes à pied de Corte. Il propose des chambres classiques, standards et supérieurs. Toutes les chambres disposent d'un mini-bar, un coffre, du wifi, d'une télé écran plat et plus encore. Ma chambre avait aussi une jolie terrasse avec vue sur la piscine. Et oui, l'hotel dispose aussi d'une piscine, un jacuzzi et d'une petite salle de sport. Le petit déjeuner buffet est servi tous les jours de 7h30 à 10h00.

Is now time to go to the Hotel Casa di A Restonica (Corte) where we will spend the night. This hotel located at the entrance of the Restonica Valley is very charming and is only 10 minutes walk from Corte. If offers classic, standard and superior rooms. All rooms have mini bar, safe, wifi, flat screen TV and much more. My room also had a nice terrace with a view of the pool. And yes, the hotel also has a swimming pool, a jacuzzi and a small gym. The breakfast buffet is served daily from 7:30 to 10 am.


La journée a été remplie de jolies découvertes, nous sommes tous un peu fatigués, mais avant d'aller faire dodo une dernière surprise: notre dîner au coeur de Corte nous attend.  

The day was filled with pretty discoveries, we are all a little tired, but before going to sleep a last surprise: our dinner in the heart of Corte awaits us.



Info:
SNCB  prix à partir de 200€ aller/retour par personne
Corsica Linea website ou via resa.benelux@corsicalinea.com ou par téléphone:  02/620 06 76 prix a partir de 55€ par personne


SHARE:

martedì 27 novembre 2018

Liostasi Hotel & Suite - a luxury escape in Ios

Si nous avons adoré notre séjour au Agalia Luxury Suites nous avons aussi eu la possibilité des passer des moments inoubliable à l'hotel Liostasi. Cet hotel de luxe fait aussi partie de la chaine de Small Luxury Hotels in the World
Cet hôtel de charme se trouve au milieu entre le centre de Chora et le port. Il a une vue imprenable sur tout le port et la mer Egée. 
Le design choisit est très modern, raffiné et dans le style des îles Cyclades. Le blanc revient plusieurs fois en se mélangent à des objects d'art coloré et au bois. Le centre de tout c'est l'immense piscine construit dans une grande terrasse ou vous trouverez aussi le Bar de la piscine. Après une baignade vous pourrez vous chouchoutez avec un jus frais, du champagne, des cocktails signature le tout accompagnés par des spécialités de la méditerranée et pas seulement. 
Vous l'aurez compris, ici c'est l'endroit ou il faut venir pour regarder un magnifique coucher de soleil. D'ailleurs je vous en est déjà parlé ICI.


If we loved our stay at the Agalia Luxury Suites we also had the opportunity to spend unforgettable moments at the hotel Liostasi. This luxury hotel is also part of the Small Luxury Hotels in the World group. This boutique hotel is located in the middle between the center of Chora and the port. It has a breathtaking view over the entire harbour and the Aegean Sea.
The design that has been chosen is very modern, refined and in the style of the Cyclades Islands. White comes back several times by mixing with colorful art objects and wood. The center of all is the huge pool built in a large terrace where you will also find the Pool Bar. After a swim you can pamper yourself with a fresh juice, a glass of champagne, a signature cocktails or one of the delicious dishes you'll find in the menu.
You certainly got it, this is the place where you have to come to watch a beautiful sunset. Besides, I already told you about it here.


L'hôtel dispose de 28 chambres, chaque une est unique mais toutes offrent une vue imprenable et des terrasses privés. Deux suites  disposent de leur propre piscine à débordement et vous avez le choix entre des suites à deux étages ou des suites familiales. Toutes les chambres disposent d'une machine à espresso, d'articles de toilette Greek Apivita et d'un choix d'oreillers.
Vu que nous n'avons pas séjournés dans cet hôtel nous avons eu la possibilités de le visiter. 

The hotel has 28 rooms, each one is unique but all of them offer stunning views and private terraces. Two suites have their own infinity pool and you can choose between two floor suites or family suites. All rooms have an espresso machine, Greek Apivita toiletries and pillow menu. 
Since we didn't stay at this hotel we had the opportunity to visit it.


Le restaurant Grandma's est un des meilleurs de l'île. Ici les plats sont préparées avec les meilleurs ingrédients locaux et des îles voisines. 
La salle à manger, où le petit-déjeuner est aussi servi, est une expérience en soi unique. Vous dînerez sous un ciel étoilées, avec une vue magnifique et des plats gourmets en style méditerranéens préparé par le Chef Lefteris Lazarou. 
Nous y sommes allées pour le petit-déjeuner et c'était vraiment magnifique. Tous les jours un petit-déjeuner buffet authentique grecque est servis. Vous y trouverez des fromages locaux comme le célèbre Ksinotiri, des olives, du pain complet, des légumes cultivés localement, une sélection des tartes fait maison, des confitures, le miel de l'île et beaucoup plus. Vous aurez aussi la possibilités de choisir un plat à la carte comme du saumon fumé ou des oeuf.
C'est qui donne une touche unique à ce petit-déjeuner c'est sont les gâteaux fait maison par Madame Despina, la propriétaire et hôtesse du Liostasi Hotel. Elle traite chaque visitors comme son propre invité et on voit tout de suite l'amour qu'elle y met dans son travaille et le plaisir qu'elle à des recevoir des gens qui vient du monde entier. 
Un petit-déjeuner dans un décor élégant et luxeau que vous serez pas prête d'oublier. 

Grandma's Restaurant is one of the best on the island. Here the dishes are prepared with the best local ingredients.
The dinning room, where breakfast is also served, is a unique experience in itself. You will dine under a starry sky with magnificent views and gourmet dishes in Mediterranean style prepared by Chef Lefteris Lazarou.
We went for breakfast and it was really beautiful. Every day an authentic Greek breakfast buffet is served. Here you will find local cheeses like the famous Ksinotiri, olives, wholemeal bread, locally grown vegetables, a selection of homemade pies, jams, local honey and much more. You will also have the opportunity to choose an "a la carte" dish such a smoked salmon or eggs.
What gives to this breakfast a unique touch are the homemade cakes made by Madame Despina, the owner and the hostess of Liostasi Hotel. She treats each visitors as her own guest. We immediately saw the love she puts in her work and how happy she is to receives people from all over the world. 
A breakfast in an elegant and luxurious decor that you will not be able to forget.


L'hôtel dispose bien évidement d'une salle de gym et d'une Spa qui est la plus réputée sur toute l'île. Le cabins pour les soins ont une grande vitre qui offre une vue a couper le souffle sour toute la mer, c'est vraiment un endroit à ne pas rater. 
Si vous êtes déjà en train de réserver votre prochain séjour à l'hôtel Liostasi après avoir tout lu sachez que j'ai gardé pour la fin le meilleur. L'hôtel Liosatsi dispose de son propre Cinema en plein air. 
J'en reviens toujours pas, je trouve que c'est une idée genial.

The hotel has of course a gym and a Spa which is the most famous on the island. The cabins for the treatments have a large window that offers a breathtaking view of the whole sea, it's really a place you can't missed.
If you are already booking your next stay at Liostasi Hotel after reading everything, know that I have kept the best for the end. The Liostasi Hotel has its own outdoor Cinema. I still can't believe it, I think it's a great idea and an amazing treat for their guests. 


Hotel Liostasi opens early May 2019 - Prices from 104€ 
You can book here



SHARE:

lunedì 26 novembre 2018

A Taste of Joy Restaurant - Agalia Luxury Suites

Pendant notre séjour à l'hotel Agalia luxury suites nous avons eu la possibilité de diner au restaurant Taste of Joy. Un restaurant en plein air, en face de la superbe piscine de 180m2 et avec une vue exceptionnelle sur le port de Ios. Un rdv fort conseillé pour un dîner romantique. 
Le restaurant propose une cuisine raffinée avec des produits frais, des ingrédients grecs locaux, des recettes traditionnelles avec une touche sophistiquée. Il en sort une cuisine grecque moderne avec des créations du grand Chef grec Gikas Xenakis.

During our stay at the Agalia Luxury Suites hotel we had the opportunity to dine at the Taste of Joy Restaurant. An outdoor restaurant, in front of the superb swimming pool and with an exceptional view of the port of Ios. A recommended appointment for a romantic dinner that you can't miss.
The restaurant offers fine cuisine with fresh products, local Greek ingredients, traditional recipes with a sophisticated twist. A modern Greek cuisine comes out, all created by the great Greek Chef Gikas Xenakis.


J'ai choisi de commencer par un carpaccio de poulpe, une vrai délice. Frais, gouteux et bien assaisonné. Une pure merveille.

I choose to start with an octopus carpaccio, a real treat. Fresh, tasty and well seasoned. A real marvel.


Ensuite nous avons choisi un filet de poisson sur un lit de pâte typique grecques. Très raffiné et subtile au gout.
Et une tagliata de viande qui était parfaitement cuisiné. Une viande très juteuse et tendre. La salade en accompagnement était aussi très bonne. 

Then we choose, a fresh fish fillet on a bed of typical Greek pasta. Very refined and subtle taste.
And a meat tagliata that was cooked perfectly. A very juicy and tender meat. The salad on the side was also very good.


Pour les desserts nous avons choisi à l'unanimité un parfait maison, une vrai tuerie.  Nous avons eu le plaisir de discuter, pendant le dessert, avec la propriétaire du Agalia Hotel.

For desserts we unanimously chose an home made ice-cream with grappes and meringue, a real delight. We had the pleasure to meet and talk, during the desserts, with the owner of Agalia Hotel. A really lovely and inspiring woman, with the sense of respect for Ios, the nature and the youth. 


Un diner simple, raffiné et unique vu la qualité des plats et le charme du lieu. 

A simple dinner, refined and unique given the quality of the dishes and the charm of the place. 

A Teste of Joy
Tel: +30 2286 091019
Or book a table via this link





SHARE:

domenica 18 novembre 2018

La Redoute - A cozy interior home

Avec le changement d'horaire il fait noir très tôt, les journées sont plus courtes, d'ici l'envie d'être chez moi les dimanches et de profiter de mon petit appart. 
C'est important car la maison est l'espace de vie le plus intime. On le veut joli et agréable. Avoir un espace cocconing c'est très simple et vous pouvez le faire avec un petit budget. Vous aurez besoin des coussins, couvertures, bougies, un joli tapis, choisissez des textiles naturels et des couleurs épurée.
Vous pouvez choisir une pièce de votre appartement/maison et le rendre votre lieu cozy. 
C'est d'ailleurs très à la mode, surtout dans le pays de l'Europe du Nord, est ça s'appelle style Hygge (on prononce heu-geu).
Mais c'est quoi au fait?
Pour les danois, premier pays à l'avoir mis en pratique, c'est un art de vivre. Un style de vie qui célèbre le quotidien, le confort, la convivialité, le bien-être et le bonheur. Il faut apprécier un moment passé à la maison, avec un verre de vin et un bon bouquin. On oublie son portable, on se détende et on profite du moment present. 
Suivons l'exemple de ce peuple qui connaît bien le froid.

Sur le site de La Redoute Interieurs le choix est vaste. Vous en avez pour tout les gouts. J'ai eu la chance de pouvoir choisir des articles déco. Mon choix à été difficile mais j'ai finalement choisit plusieurs pièces qui me plaisse beaucoup et qui donnent un mood cocconing à mon chez moi :-)


J'ai choisit l'ensemble de cette joli housse de couette que je trouve très cozy et parfaite pour mon interieur. En pur coton on voit bien la qualité. La pièce vestimentaire emblématique du Hygge est la chaussette. De preference en laine et cachemire et elle doit monter jusqu'au genou. Comme vous pouvez le constater par la photo je me suis bien immergée dans ce style Hygge. 


Un très joli panier jacinthe pour pouvoir ranger tous mes coussins et couvertures. Et un cadre en toile, qui malheureusement est hors stock pour le moment, avec l'écriture "Happy Life". Si c'est ne pas Hygge style ça? :-D

Le dimanche j'aime beaucoup rester à la maison, regarder un joli film, boire une tasse de thé chaud ou un cappuccino. Généralement il y a toujours un petit gateau aussi ;-)  Un bain chaud avec des bougies est aussi une très belle option. 
Pour moi c'est une pause avant de commencer une nouvelle semaine. Nous vivons dans un monde ou tout va trop vite, nous ne prenons plus le temps d'être avec notre famille ou nos enfants. 

Du coup vous l'aurez bien compris, même si le soleil n'est pas au rdv pendant les mois d'hiver, on n'en souffre pas trop car à la maison on prend le temps de bien vivre en prenant soin de soi.
Merci La Redoute pour m'avoir offert des moments cocconing que je vais désormais répéter chaque weekend. 



SHARE:

martedì 13 novembre 2018

Agalia Luxury Suites - A pieceful jewel in Ios

Pendant notre séjour à Ios nous avons eu l'occasion de séjourner à l'Agalia Hotel Luxury Suites. Cet hotel, avec une vue imposante sur la baie de Ios et au charme unique et elegant, fait partie du group Small Luxury Hotel. C'est qui est déjà synonyme de garantie. Il est considéré comme l'un des hôtels des luxe le plus propice pour des vacances reposant sur cette magnifique île.
L'hotel dégage une aura de sérénité et invite les clients à succomber aux plaisirs de la quiétude. Entre nature et luxe raffiné il charme les visiteurs dans une ambience de paix, calme et exclusivité.
Agalia a été conçue dans un style particulier, tous les decoration et les sculptures semblent susciter l'amour. Tout est décoré avec des pièces de marbre travaillées à la main dans un style mosaïque. Dans le respect d'une philosophie écologique l'hôtel à été construit avec des matériaux découverts sur le site pendant la construction. Tout au long de la propriété, vous verrez des oliviers de plus de 300 ans qui été destinés à être brûlés et qui ont été sauvés et plantés ici. L'objectif est d'utiliser une approche respectueuse de l'environnement et à très faible impact. 

During our stay in Ios we had the opportunity to stay at the Agalia Hotel Luxury Suites. This hotel, with an imposing view of Ios bay and unique and elegant charm, is part of the group Small Luxury Hotel. This is already a guarantee. It is considered one of the best luxury hotel for a relaxing holiday on this beautiful island.
The hotel exudes an aura of serenity and invites guests to succumb to the pleasure of tranquillity. Between nature and refined luxury, it charmes visitors in an atmosphere of peace, calm and exclusivity. Agalia was designed in particular style, all the decoration and the sculptures seems to create love. Everything is decorated with marble pieces worked by hand in a mosaic style. 
In respect of an ecological philosophy the hotel was built with materials discovered on the site during construction. Throughout the property you will see olive trees over 300 years old that were intended to be burned and that were saved and planted here. The goal is to use an environmentally friendly and very low impact approach.


Il diste seulement 10 minutes en voiture du port et un arret de bus et presente juste devant l'hotel. A cinq minute à pied vous pourriez rejoindre la plage de Tzamaria, une de blus belle sur l'île selon moi.

It only takes 10 minutes drive from the port and a bus stop is just right in front of the hotel. In only five minutes walk you can reach the beach of Tzamaria, one of the most beautiful on the island in my opinion.

L'hôtel dispose de 10 suites plus trois villas avec piscine privé et trois autre avec piscine et jacuzzi privé. Quelque soit votre choix vous serez toujours au calme, vous profiterez vraiment d'une atmosphère hyper relax. 
Les hébergements ont été répartis dans l'ensemble de la propriété, s'étendant sur la colline. La première chose que vous allez remarquer c'est l'attention portée aux détails. 
Nous avons pu séjourner dans la Senior Suite, très spacieuse avec un design moderne et luxueux offrent une vue sur la piscine et la mer. La salle de bain en marbre, vraiment magnifique, dispose d'une baignoire et aussi d'une douche. Vous trouverez des peignoirs, des chaussons, des articles de toilette, un coffre-fort, une connexion wi-fi excellente, un mini bar et beaucoup plus. 
Pour les articles de toilette vous avez le choix entre trois marques: Hermès, Acqua di Parma et Etro. Selon vos goûts vous pouvez demander ceux que vous souhaiter trouver dans votre salle de bain. 
C'est la premier fois que je découvre ce service et je le trouve vraiment genial, une attention qui fait toujours la difference.

The hotel has 10 suites plus three villas with private pool and three others with private pool and jacuzzi. Whatever your choice is you will always be quiet. You will really enjoy a hyper relaxing atmosphere.
The accommodation have been spread throughout the property, extending over the hill. The first thing you will notice is the attention to details.
We were able to stay in the Senior Suite, very spacious with a modern and luxurious design and have a view of the pool and the sea. The marble bathroom, really beautiful, has a bath and also a shower. You will find bathrobes, slippers, toiletries, a safe, excellent wifi, mini bar and much more.
For the toiletries you have the choice between three brands: Hermes, Acqua di Parma and Etro. According to your tastes you can ask those you wish to be find in your bathroom. This is the first time I discovered this service and I find it really great, an attention that always makes the difference.


L'hôtel Agalia dispose d'une magnifique piscine et un jacuzzi. Nous avons passé un après-midi en total relax au bord de la piscine avec un livre. Les personnels ici est jeune, professionnel, très poli et toujours à disposition. De l'eau aromatisé au citron et concombre, une vrai délice, nous a été servie plusieurs fois ainsi que des serviette rafraîchissants. Une des meilleurs moment de notre séjour. 
Il est possible de faire du yoga au bord de la piscine. 
Une salle de sport est également disponible et très bien fourni.

The Agalia Hotel has a wondeful swimming pool and jacuzzi. We spent an afternoon relaxing by the pool with a book. The staff here is young, professional, very polite and always available. Water flavored with lemon and cucumber, a true delight, has been served several times as well as refreshing towels. One of the best moments of our stay. It is possible to do yoga by the pool and a gym is also available and very well furnished.

Vous pourrez déguster un petit-déjeuner buffet au bord de la piscine qui comprend des plats grecs traditionnels, tels que des tartes au fromage, des confitures faites maison au kiwi et tomates, des desserts et beaucoup plus. Une fontaine de chocolat est aussi presente :-) Excellent pour moi le miel local et les barres de céréales faites maison.
Le dîner est servi au restaurant "Taste of Joy", je vous en parlerais dans le prochain article.

A buffet-style breakfast is served by the pool and includes traditional Greek dishes, such as cheese pies, homemade kiwi and tomato marmelade. A nice treat is the chocolate fountain :-)
For me the local honey and the home made cereals bars were excellent. 
Dinner is served at the "Taste of Joy" restaurant, I'll tell you all about in the next article.

For Bookings check Agalia Hotel website


SHARE:

martedì 6 novembre 2018

Ios (Greece) - The first 5 reasons to visit it

J'ai toujours aimé les îles, même si j'avoue être une femme difficile à ce sujet. Mes îles doivent être perdu au milieu de la mer mais pas trop, elle ne doivent pas être trop touristique ou surpeuplé mais elle doivent pouvoir offrir des activités. J'ai commencé à visiter les îles grecques depuis quelques années et, même si Mykonos et Santorin sont des merveilles, je trouve qu'elles ont montré tout leurs charme et très rapidement. 
Je préfère donc me diriger vers les îles moins connu (en tout cas côté européen car les américains sont partout ;-)

Si l'Ile de Ios, petit bijou au milieu de la Mer Egée, fait partie de Cyclades elle est bien moins connue que ses sœurs Mykonos et Santorin.
Maisons blanches, églises à dôme bleu, moulins à vent, sable doré et mer bleu saphir font partie du charme de cette petite île de seulement 1800 habitants. 

Elle est connu pendant juillet et août par les plus jeunes voyageurs, spécialement par les Australiens et les European du Nord, pour faire la fête jusqu'à tard mais Ios offre bien plus qu'une vie nocturne. 
Le reste de la saison l'île redevient calme, parfaite pour les familles, les couples ou les groupes d'amis. 
L'île reste en grand partie pas exploité, ce qui lui remets un charme unique et difficile à trouver ailleurs vu le conteste touristique dans le quelle nous vivons aujourd'hui.

Tzamaria Beach

I have always loved the Islands, although I admit to being a difficult woman about it. My islands must be lost in the middle of the sea but not too much, they must not be too touristy or overpopulated but they must be able to offer activities. I started to visit the Greek islands few years ago and, even though Mykonos and Santorini are wonderful, I find that they showed all their charm and very quickly. So I prefer to go to the less know islands.

If the Island of Ios, a jewel in the middle of the Aegean Sea, is part of the Cyclades it is much less know than its sisters Mykonos and Santorini. 
White houses, blue-domed churches, windmills, golden sand and sapphire blue sea are part of the charm of this small island of only 1800 inhabitants.

It is know during July and August by younger travellers, especially Australians and Northern Europeans, to party until late but Ios offers more than just a nightlife.
The rest of the season the island becomes calm again, perfect for families, couples or groups of friends.
The island remains largely untouched, which gives it a unique charm and difficult to find elsewhere given the tourist dispute in which we live today.

Here the first five reason to book your next holiday in Ios.

1. THE CALM:
Comme j'ai déjà dit, l'île est très calme, ideal si vous voulez vous reposer, vous ressourcer. Bien sur cela depend un peu de la saison à la quelle vous vous y rendez. L'île ideal pour profiter de la Grèce loin des touristes. A mon avis c'est aussi parfait pour le voyages de noces.

As I already said, the island is very quiet, ideal if you want to rest, relax. Of course it depends on the season you go there. the ideal island to enjoy Greece far from tourists. In my opinion it's also perfect for honeymooners.

2. SUNSETS:
Bien que Santorin soit l'île la plus connue pour ses magnifiques couchés de soleils je peux vous garantir qu'Ios n'a rien à lui envier. D'ailleurs je vais vous dire, c'est même mieux car ici vous n'avez pas les grandes bateaux des croisières qui "abimes" vos photos. En plus pas besoin de courir pour arriver à l'heure au point plus haut de l'île, les couchés de soleil son visible un peu partout dans l'île. Je vais comme même vous donner mais trois endroits préférés pour les regarder.

Although Santorini is the best known island for its beautiful sunsets I can guarantee you that Ios has nothing to envy. Besides, I'll tell you, it's even better because here you don't have the big cruise ships that "ruine" your photo. And you don't need to run to arrive on time at the highest point of the island 'cause the sunsets are visible all over the island. I'll give you my favourite places to watch it:

- Ios Club - Sunset Cocktail Bar
Dans l'année de ses 50 ans, le Ios Club va vous séduire avec son emplacement face à la mer, son architecture moderne, raffiné et typique des Cyclades et ses amuses bouche haute gamme. J'ai eu l'immense plaisir de rencontrer Kristen, la propriétaire du Ios Club depuis 2012, qui a mis tout son coeur dans ce lounge-cocktail bar et qui a un amour fou pour le tango argentin. Mais ici pas de milonga, seulement ses origins grecques, même si sa famille a des origins italienne et c'est la plus vieille sur l'île. Ses yeux brilles quand elle nous raconte qu'en 1971 l'ancien propriétaire avait amener les Rolling Stone au Ios Club. Aujourd'hui elle garde la tradition de jouer de la musique classique au moment du couché de soleil.
Les cocktails ici son recherchés, les herbes comme la lavande, le basilic, la menthe et le thym sont l'ingredient principal. Les amuses bouches sont excellent, nous avons gouté un plateau avec differents sortes des fruits de mer et tapas grecques. Une pure délice!

In the year of its 50 years celebration, the Ios Club will seduce you with its location facing the sea, it's modern architecture, refined and typical of the Cyclades and its mouth-watering appetizers. I had the great pleasure of meeting Kristen, the owner of the Ios Club since 2012, who put all her heart into this lounge-cocktail bar and who has a crazy love for Argentine tango.
But there is no milonga here, only his Greek origins, even though his family has Italian origins and is the oldest on the island. Her eyes shine when she tells us that in 1971 the former owner had brought the Rolling Stone to the Ios Club. Today she keeps the tradition of playing classical music at the time of the sunset.
The cocktails here are original and have as main ingredients herbs such as lavender, basil, mint and thyme. The appetizers are excellent, we tasted a palte with different kinds of seafood and Greek tapas. A pure delight!


Liostasi Pool Bar
Cet hotel de luxe a beaucoup de points fort, entre autre son Pool bar juste face à la mer. Vous pouvez vous y rendre même si vous n'êtes pas client de l'hotel. Par contre je vous conseille de réserver une table. Le liste des cocktails est très longue et très interessante :-)

This luxury hotel has many strong points, among other things its pool bar right in front of the sea. You can get there even if you are not a customer of the hotel. But I advise you to reserve a table. The list of cocktails is very long and very interesting :-)


- Pathos Lounge
Cet endroit est impressionante, rien a voir avec les lounges bar qu'on a l'habitude de voir. Si le decor, qui n'est pas de style cycladique, peut être un peu extravagante il est a coupé le souffle. Une enorme piscine à débordement de la mer Egée ou vous pourrez vous baigner si vous le voulez. Une partie VIP a aussi été rajouté cet année. Ici aussi on retrouve la musique classique au moment du couché de soleil, c'est qui rende le moment encore plus magique. L'entrée est payant, 10€ avec une consommation incluse. Deux restaurants sont present: un sushi bar et un restaurant de cuisine grecque modern ou le menu est exclusivement crée par le Chef Gikas Xenakis.
Le Pathos Lounge cloture la saison très tôt, aux alentours du 6 octobre. Nous y étions juste l'avant dernier soir est c'était idéal. Selon moi le meilleur moment pour y aller, si vous voulez profiter du contexte, c'est d'éviter la haute saison. Ca risque d'être très chaotique.

This place is impressive, nothing to do with the bar lounges we usually see. If the decor, which is not Cycladic style, can be a little extravagant it is breath taking. A huge infinity pool in the Aegean where you can swim if you want. A VIP party area has also been added this year. Here too we find classical music at the time of the sunset, which makes the moment even more magical. Admission is paid, 10€ with consumption included.
Two restaurants are present: a sushi bar and a modern Greek cuisine restaurant where the menu is exclusively created by Chef Gikas Xenakis.
The Pathos Lounge closes the season very early, around October 6th. We were there just the night before and it was perfect. In my opinion the best time to go, if you want to take advantage of the context, it is to avoid the high season. It's going to be very chaotic.


3. THE GASTRONOMY:
La gastronomie grecque est connu mondialement car honnêtement c'est délicieux. Et ici, a Ios, vous pourrez vous régaler et découvrir aussi des spécialités locales.

Greek gastronomy is known worldwide because honestly it's delicious. And here, in Ios, you can enjoy and also discover local specialities.

Mosenta Traditional Shop
Ce magasin à conduction familial offre tous sorte de produits local: amandes, confiture, miel local, liqueures, fromages et les succulents pâtisseries préparés tous les jours par Maria. Cette jeune femme, propriétaire avec son marie de ce magasin, cuisine devant les touristes séduits differents sortes des desserts typique d'Ios. Un arret ici est obligatoire.

This family-run shop offers all kinds of local products: almonds, jam, local honey, liqueurs, cheeses and delicious pastries prepared daily by Maria. This young woman, owner with her husband of this shop, cooks in front of seduced tourists different kinds of desserts typical of Ios. A stop here is a "must do".


The Nest - Traditional Greek Cuisine
Restaurant typique grecque dans les ruelles de Chora qui existe depuis 1960.
George, le propriétaire est très aimable et disponible. 
L'endroit est décoré simplement et d'ici son charme. Beaucoup des plats sur le menu et les portions sont très copieuses. Entre autre vous trouverez la moussaka, le dolmas, le tzatziki et le fromage local d'Ios.

Typical Greek restaurant in the alleys of Chora that exists since 1960. George, the owner is very friendly and available. The place is simply decorated and from here its charm. Many of the dishes on the menu and portions are very big. Among other things you will find moussaka, dolmas, tzatziki and Ios local cheese.



Taverna Drakos
La Taverna Drakos se trouve sur la plage de Mylopotas. Je dois avouer que l'endroit est vraiment très beau, vous pouvez vous assoir a côté de la mer. On aurait presque l'impression d'être dans la mer. Le menu propose beaucoup de poisson et des spécialités grecques. Ici on est pas pressé, on prend le temps de regarder la magnifique vue pendant qu'on sirote un vin grecque. Nos plats était très bon. Malheureusement le service n'était pas à l'auteur.

The Taverna Drakos is located on the beach of Mylopotas. I must admit that the place is really beautiful. You can really sit next to the sea that it almost feel like being in the sea. The menu offers a lot of fish and Greek specialities. Here no rush, we take the time to look at the magnificient view while sipping a Greek wine. Our dishes were very good. 



4. THE HISTORY:
Des inscriptions, des pièces de monnaies et des textes d'anciens historiens déclarent qu'Ios est la terre où est née la mère du poète épique grec Homère et où le poète est enterré. Vous pourrez donc visiter sa tombe à Plakotos. Mais aussi: le Musée Archéologique de Chora, Skarkos, L'aqueduc romain à Aghia Theodoti et le Theatre Odysseas Elytis.
Le ville de Chora, ou vous pourrez vous balader tranquillement dans ses magnifiques ruelles, abrite l'église St. Irina, qui est le symbole de la ville et qui se trouve à coté du port. Et sur le point le plus élevé du village vous verez l'église Panaghia Gremiotissa En totalité il y a 365 églises à Ios. Eh oui, une pour chaque jour :-)

Inscription, coins and texts by ancient historians declare that Ios is the land where the mother of the Greek epic poet Homer was born and where the poet is buried. You can visit his tomb in Plakotos. 
The city of Chora, where you can walk quietly in its beautiful streets, is home to the Church of St. Irina, which is the symbol of the city and located next to the port. And on the highest point of the village you will see Panaghia Gremiotissa Church. In total there are 365 churches in Ios. Yes, one for each day of the year :-)
You can also visit Skarkos, the Archeological Museum in Chora, the Roman Aqueduct in Aghia Theodoti and much more.



5. THE BEACHES:
Avec plus de 35 plages étonnantes ainsi que des criques aux eaux dorées et de sable doré, la belle île d'Ios située dans le célèbre archipel des Cyclades en Grèce, est considérée comme l'une des meilleures îles avec des très belle plages.

Mylopotas:   une de plus connue et récompensé avec le drapeau bleu pour la qualité de l'eau et pour son sable blanc. Elle propose beaucoup des sports d'eau et beaucoup des service. Nombreux les bars et restaurants joliment décoré.
Manganari:  la plus belle de l'île et la plus sauvage. cette plage se trouve à l'extrême sud de l'île, loin de tout centre urbain. Vous pouvez y arriver par la route sinueuse qui traverse l'île ou avec la ligne de bus qui malheureusement ne propose que deux horaires par jours.

With more than 35 amazing beaches as well as coves with golden waters and golden sand, the beautiful island of Ios located in the famous Cycladic archipelago in Greece, is considered one of the best island with beautiful beaches. 

Mylopotas: one of the most known and awarded with the blue flag or the quality of the water and for its white sand. She offers a lot of water sports and a lot of services. many bars and restaurants nicely decorated.
Manganari: the most beautiful of the island and the wildest. This beach is at the extreme south of the island, far from any urban center. You can get there by the winding road that crosses the island or with the bus line which unfortunately only offers two schedules per day



SHARE:
© UN KILO DI RICETTE. All rights reserved.
BLOGGER TEMPLATE MADE BY pipdig