lunedì 5 giugno 2017

Discovering la Côte d'Opale - (Hâute France)

Il y a un mois je me suis rendue en voyage de presse à Boulogne-Sur-Mer. C'était la première fois et j'ai vraiment aimé. Cette ville d'art et d'histoire se trouve à deux pas du tunnel sous la Manche au coeur de la Côte d'Opale et à seulement 3 heures en voiture de Bruxelles.

Notre première journée est dédiée à Nausicaa, Centre National de la Mer, est bien plus qu'un normal aquarium. Nausicaa est un centre de découverte de l'environnement marin unique car on y utilise une approche ludique, pédagogique et scientifique. Ici vous pourrez voir les grands bassins avec les requins, les manchots et toutes sortes de poissons mais vous trouverez aussi des films, des expositions temporaires, des conférences etc.
Le centre fête ses 25 ans cette année, c'est donc le moment idéal de rendre visite. 
Comptez un jour entier pour la visite de Nausicaa car c'est très grand. Les cinq continents y sont représentés et des spectacles y sont organisés tout au long de la journée.
Le moment plus magique a été surement à la fin de la journée quand nous avons pu visiter les coulisses des otaries et voir comment elles travaillent de façon pédagogique. 

A month ago I went on a press trip to Boulogne-Sur-Mer. It was the first time and I really enjoyed it. This city of art and history it's really close to the Channel Tunnel in the heart of the Opal Coast and only a 3-hours drive from Brussels.

Our first day is dedicated to Nausicaa, National Sea Center, is much more than a normal aquarium. Nausicaa is a center of discovery of the unique marine environment because they use a playful, pedagogical and scientific approach. Here you can see the large pools with sharks, penguins and all sorts of fish but you will also find films, temporary exhibitions, conferences etc.
The center is celebrating its 25th anniversary this year, so it is the perfect time to visit.
Count an entire day for the visit of Nausicaa because it is very big. The five continents are represented and shows are organized throughout the day.
The most magical moment was surely at the end of the day when we were able to visit the behind the scenes of the sea lions and see how they works in a pedagogical way.




Pendant l'après-midi nous avons pu découvrir la vieille partie de Boulogne-Sur-Mer qui témoigne un passé riche d'histoire marqué par la présence des Romains, des Anglais et de Napoléon. Cette richesse est bien visible dans le Beffroie du XIIème siècle qui est le symbole de libértes communales.
La Basilique de Notre-Dame fut construit entre 1827 et 1866 par l'Abbé Haffreingue sur les ruines de l'ancienne cathédrale, détruite après la Révolution.
Juste dessous de la Basilique se trouve la Crypte de la Basilique. J'ai vraiment adoré cet endroit. Je trouve qu'il y a un air magique et un peu mystérieux. Il y a énormément de salles et de galeries qui s'étendent sous toute la surface de la Basilique. Elle est aussi un site archéologique témoignant des origines romaines de Boulogne. Le site a été restauré en mai 2015.
Si on continue on se retrouve devant l'Hôtel de Ville, le seule monument a avoir être construit en pierre et brique. Chaque année de juin à novembre le jardin juste devant l'Hôtel de ville est décoré selon un thème.

During the afternoon we were able to discover the old part of Boulogne-Sur -Mer which witnesses a past rich in history marked by the presence of the Romans, the English and Napoleon. This richness is clearly visible in the 12th century Belfry, which is the symbol of communal liberation.
The Basilica of Notre-Dame was built between 1827 and 1866 by the Abbe Haffreingue on the ruins of the old cathedral, destroyed after the Revolution.
Just below the Basilica there is the Crypt of the Basilica. I really loved this place. I find that there is magic and a little of mysterious in here. There are enormous halls and galleries that extend beneath the entire surface of the Basilica. It is also an archaeological site testifying to the Roman origins of Boulogne. The site was restored in May 2015.
If we continue we find ourselves in front of the Town Hall, the only monument to have been built of stone and brick. Every year from June to November the garden just in front of the Town Hall are decorated according to a theme.

 La Basilique de Notre-Dame
 La Crypte
Le Beffroie et l'Hôtel de Ville

Après cette longue et magnifique journée nous allons dîner à la Brasserie de l'Aloze Atlantic dans la localité de Wimereux. Je suis vraiment sous le charme, ce restaurant est face à la mer et les plats sont délicieux. 

After this long and magnificent day we dine at the Brasserie de l'Aloze Atlantic in the locality of Wimereux. I am really seduce by this place, this restaurant is faced to the sea and the dishes are delicious.


Grâce à l'hôtel d'Opal'inn (Boulogne-Sur-Mer) je suis prête pour commencer notre deuxième et dernière journée.
Direction le site des deux-caps à Audinghen pour une journée dans la nature. Ici vous aurez la possibilité de découvrir le littoral du Cap Gris-Nez et celui du Blanc-Nez. Et vous pourrez faire du VTT, des balades, des randonnées et beaucoup encore.

Thanks to the hotel of Hotel of Opal'inn (Boulogne-Sur-Mer) I am ready to start our second and last day.
Head to the site of the two-caps in Audinghen for a day in the nature. Here you will have the opportunity to discover the coast of Cap Gris-Nez and Blanc-Nez. And you can go biking, walking, hiking and much more.


Juste après ce magnifique moment en contact avec la nature nous continuons vers Wissant, un petit village de pécheurs situé entre le Cap Gris-Nez et le Blanc-Nez.
Coup de coeur assuré car c'est le dernier village où les pêcheurs vendent leurs poissons aux habitants et aux touristes.
Nous avons fait une agréable balade en suivant le sentier des peintres.

Just after this beautiful moment in contact with the nature we continue towards Wissant, a small fishing village between Cap Gris-Nez and Blanc-Nez.
It is the last village where the fishermen sell the fruit of their fishing to the local and the tourists.
We made a pleasant walk along the path of the painters




Pause obligée au restaurant Green Bistrot où vous trouverez des plats fais maison avec des produits de qualité.

You should make a stop at the restaurant Green Bistrot where you will find homemade dishes with quality products.



Vous l'aurez compris, la région Hâute France (Nord pas-de-Calais) offre beaucoup à faire et à voir et je la trouve parfaite pour les familles ou pour les sportifs. D'ailleurs notre dernière activité juste avant de reprendre la route vers Bruxelles c'a été la marche nordique. C'était ma première fois: très rigolo et relaxant!

You will understand that the region Hâute France (Nord pas-de-Calais) offers a lot to do and see and I can tell you know that it's perfect for families or sportsmen. Our last activity just before returning to Brussels was the Nordic walking. It was my first time and it was very fun and that relaxed a lot.


Plus d'info:
Nausicaa ouvert tous les jours de 9h30 à 18h30 (19h30 en juillet et août)
Adultes (+12): 19€
Enfants (3-12 ans): 12,50€

La Brasserie L'Aloze de l'Atlantic à Wimereux
Menu entrée-plat-dessert 26€
entrée plat ou plat dessert: 20€
Reservation au: +33/3.21324101

Hotel Opal'inn.com (Boulogne-Sur-Mer)
Reservation via: reservation@hotel-opalinn.com
Tel: +33/3.21304797

Bistrot Green Bistrot à Wissant
Réservation: contact@greenbistrot.fr
Tel: +33/7.81179063


Merci à:
mes compagnons de voyage et Véronique 



SHARE:

venerdì 26 maggio 2017

Seabourn a luxury cruise

Quand j'étais enfant on ne parlait pas très souvent des croisières et si c'était le cas c'était conçu comme des vacances pour personnes âgées.
Aujourd'hui cela n'est plus une vérité. Désormais les croisières sont pour tous. Jeune couples, familles, lunes de miel, fête d'anniversaires etc.. Il y on a pour tous les gouts et pour tous les budgets.
Il y a quelques semaines j'ai eu la chance de pouvoir découvrir l'espace de quelques heures le bateau Seabourn Quest qui était pendant une journée à Anvers.
Je n'étais jamais montée sur un bateau donc j'étais très contente et émotionnée :-)
Una caractéristique de Seabourn c'est qu'autre à offrir un niveau de luxe, leurs bateaux peuvent accueillir seulement 400-600 passagers et leur destinations sont aussi spécials. Par exemple vous pourrez partir en Alaska ou dans le caneau de Panama

When I was a kid we did not talk very often about the cruises and if this was the case it was designed as a vacation for the elderly.
Today this is no longer a truth. Nowadays cruises are for everyone. Young couples, families, honeymooners, birthday parties etc. There are cruises for all tastes and for all budgets.
A few weeks ago I had the chance to discover the space of a few hours the Seabourn Quest which was during a day in Antwerp.
I had never been on a boat so I was very happy :-)
Seabourn offers luxury cruises with a 5-star rating. Here most of the rooms are suites.
One characteristic of Seabourn is that other to offer a level of luxury, their boats can accommodate only 400-600 passengers and their destinations are also special. For example, you can go to Alaska or the Panama-Canal.

One of the suites

La compagnie Seabourn propose des croisières de luxe avec un niveau 5 étoiles. Ici la plupart des chambres c'est des suites. 
Vous pourrez choisir entre 7 suites, chaqu'une avec des détails différents mais toutes magnifique.
Une fois que vous serez bien installé dans votre suite vous n'aurez plus qu'à profiter des quatre restaurants et des différents activités proposés.
Pour le restaurants vous pourrez commencer par "Le Patio" agréable si vous voulez manger à côté de la piscine et de la mer ou juste pour un apéro. Choisissez "The Restaurant" si vous voulez être cool, choisissez votre place et déguster un bon plat. "The Colonnade" sera le parfait choix si vous cherchez quelque chose plus casual avec buffet et avec la possibilité de vous assoir en terrasse. Et enfin "The Grill by Thomas Keller" si vous voulez fêter un évènement particulier, si vous voulez vous faire plaisir cas ici les plats qui sont servi sont préparé par Thomas Keller, chef trois fois étoilé. Il est indispensable de réserver avec plusieurs semaine d'avance.

 The Colonnade

The Grill

Seabourn offers luxury cruises with a 5-star rating. Here most of the rooms are suites.
You can choose between 7 suites, each with different details but all magnificent.
Once you are well established in your suite you will only have to enjoy the four restaurants and the various activities offered.
For the restaurants you can start with "Le Patio" nice if you want to eat next to the pool and the sea or just for a drink. Choose "The Restaurant" if you want to be cool, choose your place and enjoy a good dish. "The Colonnade" will be the perfect choice if you are looking for something more casual with buffet and with the possibility of sitting on the terrace. And finally "The Grill by Thomas Keller" if you want to celebrate a special event, if you want to indulge yourself here the dishes that are served are prepared by Thomas Keller, chef with three Michelin stars. It is essential to book several weeks in advance.

En c'est qui concerne les activités vous aurez le choix entre piscine, le fitness centre, le Spa, le casino, le golf et bien plus encore.



Envie de partir? Allez vite sur le site de Seabourn booking et commencez de aujourd'hui à rêver

In terms of activities you will have the choice between swimming pool, fitness center, spa, casino, golf and much more.

Want to go? Go to the Seabourn booking site and start dreaming today


SHARE:

lunedì 1 maggio 2017

Simply you box avec Carrefour

Depuis quelques années une nouvelle mode avec les boxes a été lancé. Si je ne me trompe pas, les premiers boxes avait des produits des maquillages et des produits de beauté. Maintenant vous pouvez trouver des boxes pour hommes, des boxes pour les voyageurs, des boxes pour coudre ou pour réaliser des bracelets et des boxes avec des produits alimentaires.
Et justement aujourd'hui je vous présente la novelle box de Carrefour, la Simply you box
Mais c'est quoi en fait cette box? C'est un box repas pour 2 ou 4 personnes qui contiennent des produits et des ingrédients frais et sains qui vont vous permettre de réaliser trois recettes de votre choix. La préparation demande maximum 30-35 minutes.



Si par exemple vous travaillez toute la semaine et vous finissez de travailler tard vous n'aurez qu'à rentrer chez vous, suivre la recette et déguster un plat sain que vous même vous aurez préparez. Si vous préférez un vidéo de la recette est disponible sur le site de Carrefour.
Bye bye les plats surgelés pas très sain, bienvenue le plaisir de cuisiner et de manger sainement.

Lors de votre commande vous avez la possibilité de choisir parmi neuf recettes: 3 végétariennes, 3 recettes familiales, une recette de viande, une de poulet et une de poisson. Vous devez en choisir trois pour deux ou quatre personne selon le ménage de votre maison. Tous les ingrédients sont compris, vous allez devoir rajouter seulement de l'huile, du sel ou du vinaigre par exemple. Chaque recettes est livré avec sa fiche recette en français et néerlandais.
La Simply you box est livré dans le Carrefour de votre choix tous les lundis de 11h à 19h45, vous devez donc passer commande le mercredi avant minuit pour être sûr de la recevoir. Au même moment vous pouvez décider si commander une seule box ou plusieurs boxes. Cela est bien pratique si, par exemple, vous voulez préparez votre mois à venir.
Les trois repas pour 2 personnes coute 40€ et les trois repas pour 4 personnes coute 60€

Voici la recette pour les escalopes de dinde panées, salade d'orange et fenouil, pommes de terre rôties pour 4 personnes:

4 escalope de dindes milanaises
800 gr de pommes de terre
10 gr de romarin frais
2 fenouils
2 oranges
10 gr menthe fraîche
4 càs d'huile d'olive
4 càs de vinaigre rouge
beurre, sel et poivre

La recette:
Préchauffez le four à 200°C. Lavez les pommes de terre, séchez-les et coupez-les en deux. mélangez-les avec le romarin émincé dans un plat allant au four et arrosez généreusement d'huile d'olive. Salez, poivrez et mélangez délicatement. Enfournez 25-30 min.

Coupez le fenouil en tranches, pelez l'orange et prélevez-en les suprêmes (coupez les segments à vif). mélangez-les avec le fenouil et arrosez d'huile d'olive et de vinaigre de vin rouge. Saupoudrez avec les feuilles de menthe émincées. Salez, poivrez et mélangez.

Faites chauffer une noix de beurre dans une grande poêle antiadhésive et faites-y cuire les escalopes 5 à 7 min, jusqu'à ce qu'elles soient bien dorées. Servez avec les pommes de terre rôties et la salade d'orange et fenouil.



Cette recette était très simple à préparer mais très original. La salade de fenouil et oranges a apporté une touche fraiche et honnêtement je n'avais jamais préparé une salade comme celle-ci.

Vous avez envie de tester? Très bien, vous trouverez ici les recettes pour la semaine du 8 mai et avec le code: UNKILODSYB vous avez -10€ sur votre premièr commande de min. 40€. Merci Carrefour

SHARE:

lunedì 24 aprile 2017

Une nouvelle coque Iphone avec Gocustomized

Pour les nouvelles générations mais aussi pour ceux un peu plus grands avoir un téléphone dernier modèle est très importante. C'est vrai que nous vivons désormais dans une époque où le GSM occupe une grande partie de notre journée et de notre vie quotidienne. Nous l'utilisons pour téléphoner mais encore plus pour prendre des photos, pour parler via whatsapp, pour jouer et pour utiliser les réseaux sociaux comme Instagram et Snapchat. Du moment que votre portable coûte assez chere il faut bien le protéger et le personnaliser. Pour cette raison j'ai choisi sans hésiter une coque pour mon Iphone 7 sur le site de Gocustomized.fr


Ici vous trouverez des suggestions des modèles coque Iphone 4,5,6 et 7. Vous pouvez choisir parmi les design proposé ou alors télécharger une photo que vous aimez et votre coque est personnalisé. 
Vous savez aussi choisir parmi des coques rigides, en silicone, en bois et, grand nouveauté, la coque en liege pour Iphone 6 et 6S.
Les prix sont très intéressante car il faut compter entre 12,99€ et 24,99€.


Si vous n'avez pas un Iphone cela n'est pas un prolème car ils proposent aussi des coques pour Samsung, Huawai, HTC, LG, Sony et d'autres encore. 
Vous trouverez aussi une large choix des accesoires pour GSM, Ipad ou Ipod.
Les frais d'envoie sont très rapide et vous pouvez choisir si recevoir votre article en 2 jours ou 5.

Pour plus d'info www.gocustomized.fr et page Instagram 

Cette article à été écrit en collobaration avec Gocustomized
SHARE:

mercoledì 12 aprile 2017

Peck 20

J'avais testé une fois le Peck 47 mais c'était la premier fois au Peck 20 qui se trouve Rue Jourdan 20 dans le centre du quartier Louise.

I had tested the Peck 47 once but it was the first time at the Peck 20 which is located on Rue Jourdan 20 in the center of the Louise district.


A notre arrivée nous sommes très bien accueillis et installés immédiatement.
J'ai tout de suite aimé la décoration est l'ambiance. C'est très relax, moderne et conviviale.
La carte offre plusieurs proposition comme salades, sandwiches froids et chauds, des waffles avec des ouefs pochés et un brunch qui dure toute la journée. Oui oui, vous avez très bien compris, ici vous pouvez déguster un brunch tous les jours et pendant toute la journée.
Moi j'ai opté pour le plat "speachless", une vrai tuerie. Des gaufres salés avec du bacon, du fromage et deux oeuf pochés. C'était délicieux ♥ Mon copain, quant à lui, il a pris un sandwich cubano qu'il adore mais qu'on trouve pas facilement sur Bruxelles. Il était donc ravie de l'avoir trouvé.
Pour accompagner nos plats j'ai pris un jus frais avec pomme, oranges et gingembre et une bière pour lui.

Upon arrival we were very welcomed and settled immediately.
I immediately liked the decor. It is very relaxing, modern and friendly.
The menu offers several options such as salads, cold and hot sandwiches, waffles with poached eggs and a brunch that lasts all day. Yes, you understand very well, here you can enjoy a brunch every day and throughout the day.
I opted for the "speachless" dish, a real slaughter. Salty waffles with bacon, cheese and two poached eggs. It was delicious ♥ My buddy, meanwhile, he took a cubano sandwich that he loves but is not easily found in Brussels. He was delighted to have found it.
As for the drinks I took a fresh juice with apple, oranges and ginger and a beer for him.


Le service est assez rapide mais on vient ici pour passer un moment de relax et de détente. Je trouve que c'est aussi un endroit idéal si vous avez besoin de travailler avec votre pc pour quelques heures. Vous avez une large choix des smoothies, jus frais et boissons chaudes pour être reconforté de votre travaille :-)

The service is quite fast but we come here to spend a moment of relaxation. I find it is also a great place if you need to work with your pc for a few hours. You have a wide selection of smoothies, fresh juices and hot drinks to be comforted from your work :-)


Pour les dessert nous avons partagé une part de gâteau aux pisatches avec chocolat blanc. C'était vraiment délicieux. 

For dessert we shared a piece of pistachio cake with white chocolate. It was really delicious.


Je recommande vivement le Peck 20, c'est un endroit idéal pour les familles, les couples et les groupes d'amis. Parfait pour prendre votre petit-déjeuner le matin, un lunch pendant la pause de travail ou un diner. Seule petit bémol c'est que les burgers sont servis seulement les soirs à partir de 18h00.

I highly recommend the Peck 20, it is an ideal place for families, couples and groups of friends. Perfect for breakfast in the morning, lunch during the work break or a dinner. The only downside is that the burgers are served only in the evenings from 18:00.



Peck 20
Rue Jourdan 20 
1060 Bruxelles (arrêt metro: Louise)
Open from 7.30 am to 22 pm and from 9.00 am to 22 pm during the weekends

SHARE:

venerdì 24 marzo 2017

Sisley: les nouveautés pour début 2017

Depuis toute petite j'ai toujours admiré ma maman se maquiller ou se parfumer. Dans la vie d'une fille c'est une étape importante, selon moi. C'est notre côté femme qui se réveille et qui doit être toujours soigné. 
Pour ma part j’aime beaucoup me maquiller et tester des nouveau produits beauté mais je n'ai pas une collection de parfums dans ma salle de bains. J'aime en mettre mais je les choisit avec attention.

A la présentation des nouveaux produits Sisley j'ai eu un coup de cœur pour le nouveau parfum Izia et pour son histoire qui lie cinq femmes.
Izia (diminutif d’Isabelle en polonais) est un parfum construit autour d’une Rose à la senteur singulière. Il séduit par son cœur floral et aérien et par la chaleur d’un fond boisé adouci de muscs.
Isabelle d’Ornano, figure emblématique de Sisley, est la créatrice d’Izia mais elle s’adresse à Amandine Clerc-Marie en lui demandant de reproduire ce senteur si singulière. Sa sera au tour de Christine d’Ornano de s’occuper de la communication publicitaire avec l’aide de l’artiste anglaise Quentin Jones. Le résultat est un ensemble des taggs, des collages, des patchworks et du street art. Sonia, la petite nièce d’Isabelle incarne le parfum Izia. Le magnifique flacon a été conçu par le sculpteur polonais Bronislaw Krzysztof.

Izia est disponible au prix de 74€ le 30ml; 100€ le 50ml et 161€ le 100ml

Pour le côté maquillage j’ai eu un grand coup de cœur pour le Phyto-blush twist
Le format twist très ludique est coloré comme un blush crème et doux comme un blush poudre. Il s'applique facilement grâce à sa mine arrondie. Sa texture est magique, effet crème qui devient poudre à l’application pour un fini velouté et longue tenue. Enrichi en huiles de Camélia et de Karité, il préserve l'hydratation de la peau.

 Phyto-blush twist dosponibles au prix de 47€-50€

En 2017 Sisley réinvente ses célèbres Phyto-Touches pour créer Phyto-touche poudre éclat soleil. Il existe en deux teintes : Trio miel cannelle avec deux nuances dorées et un blush rose bleuté et Trio pêche dorée avec deux nuances beiges et un blush rose corail.
Le Phyto-touche poudre éclat soleil utilise une nouvelle technique chez Sisley : la « Back 
Injection ». Cette innovation donne au produit sa texture poudre-crème, secret de sa fusion avec la peau. Nous avons un résultat lissant, parfaitement homogène et sans effet poudré. La peau est immédiatement plus belle. Son boitier aux zébrures or s'accompagne d'un mini pinceau kabuki: un accessoire de maquillage élégant et parfaitement nomade. 

Phyto-touche poudre éclat de soleil est disponible au prix de 80€

Sisley réinvente aussi sa gamme d’accessoires et crée 8 nouveaux pinceaux (cinque pour le teinte et trois pour les yeux) pour un maquillage sur-mesure. Chacun d’entre eux a été conçu avec une exigence de qualité et de praticité optimales. De plus cette nouvelle gamme n’utilise que des fibres synthétiques, elle permettent de prélever la juste quantité de produit et de l’appliquer parfaitement.

Prix des pinceaux entre 38€ et 50€


Enfin, après 14 ans de son lancement, la crème reparatrice pour le corps de Sisley s'enrichit et se perfectionne grâce à une action hydratante ciblée, au coeur de l'épiderme. 
Elle est dotée d'un complexe d'actifs capable de renforcer les mécanismes d'hydratation en fixant l'eau dans l'épiderme et en limitant sa perte, pour une peau intensément réparéé et durablement hydratée. C'est vraiment un must have.
Je vais vous présenter ma dernier découverte: l'Huile affinante au gingembre blanc pour les jambes. Cet huile apporte une aide aux femmes qui cherchent un soin pour des jambes légères. Sa formule offre 4 actions ciblées:
Action anti-fatigue, action remodelante, action tonifiante et action nourissante et embellissante. 
Après l'application les sensations d'inconfort sont apaissées et la peau est plus lisse, douce et plus tonique. Jour après jour les jambles semblent plus légères, votre silhouette est regalbée.

Prix pour la crème reparatrice pour le corps 122 € le 200ml

SHARE:

mercoledì 15 marzo 2017

Visit Berlin in 48h

J'étais très contente de retourner à Berlin après quatre ans. A la base la raison de ma visite c'était me rendre à la foire ITB Berlin mais j'ai planifié mon séjour pour pouvoir aussi redécouvrir cette joli ville.
Berlin est la deuxième ville et la septième agglomération la plus peuplée de l'Union européenne. C'est une ville mondiale culturelle et artistique de premier plan. La ville abrite 166 musées, 142 bibliothèques et 60 théâtres. 
Vous aurez bien compris qu'il y a beaucoup à voir, pour essayer de profiter un maximum je vous conseille d'acheter la Berlin Welcome Card. Choisissez le billet qui plus vous conviennent pour votre voyage à Berlin que ce soit pour 48h ou 6 jours. 
La ville est divisé en zone mais si vous rester dans la partie touristique vous aurez besoin d'un ticket zone A-B --> 48h 19,90€ et 72h 27,90€ sur zone A-B 
Dans le centre vous pouvez bouger avec la u-bahn (le metro) et dans certains cas vous pourrez aussi prendre la s-bahn (espèce de RER).

I was very happy to return to Berlin after four years. Basically the reason for my visit was to go to the ITB Berlin Fair but I planned my stay to also rediscover this beautiful city.
Berlin is the second largest city and the seventh most populated city in the European Union. It is a world-class cultural and artistic city. The city is home to 166 museums, 142 libraries and 60 theaters.
You will understand that there is a lot to see, to try to enjoy a maximum I advise you to buy the Berlin Welcome Card. Choose the ticket that is more suitable for your trip to Berlin than it is for 48h or 6 days.
The city is divided into zones but if you stay in the touristic part you will need a ticket zone A-B -> 48h 19,90 € and 72h 27,90 € on zone A-B
In the center you can move with the u-bahn (the metro) and in some cases you can also take the s-bahn (kind of RER).

Vous pouvez obtenir la Berlin Welcome Card en ligne sur le Berlin welcome shop, ou vous pouvez l'acheter directement sur place au Berlin Tourist Info point, dans la plupart des hôtels ou à l'arrivé à l'aéroport.
Grace à votre Berlin Welcome Card vous aurez droit à des réductions pouvant aller jusqu'à 50% pour les circuits touristiques, les tours en bateaux, les excursions en vélo, les achats et les restaurants participants.

You can get the Berlin Welcome Card online at the Berlin Welcome Shop, or you can buy it directly at the Berlin Tourist info point, in most hotels or on arrival at the airport.
Thanks to your Berlin Welcome Card you will be entitled to discounts up to 50% for sightseeing tours, boat tours, bicycle tours, purchases and participating restaurants.


Berlin c'est une ville jeune, de design et donc moderne, n'hésitez donc pas à vous déplacer en vélo si vous aimez. De cette façon vous aurez la possibilité de découvrir des petit rues un peu caché mais adorable. 
Si vous y allez pendant un week-end vous devez absolument commencer la journée avec un brunch. La plupart des café le proposent que les dimanches mais c'est possible de le faire aussi le samedi.
Je vous conseille Distrikt Coffee (Bergstrasse 68) ici vous n'aurez pas un vrai brunch mais le choix sera bien difficile, croyez-moi ;-) J'ai opté pour un capuccino et les fameux "buttermilk pancakes", j'ai adoré.

Berlin is a young, design and therefore modern city, so do not hesitate to move by bike if you like. In this way you will have the opportunity to discover small hidden streets that are adorable.
If you go for a weekend you should definitely start the day with a brunch. Most of the coffee places offer it on Sundays but it is possible to do it on Saturdays.
I recommend you Distrikt Coffee (Bergstrasse 68) here you will not have a real brunch but the choice will be very difficult, believe me ;-) I opted for a capuccino and the famous "buttermilk pancakes", I loved it.


Après votre petit déjeuner vous pouvez commencer votre visite par la Brandenburger Tor et le Bundestag. En continuant sur Friedrichstrasse vous arriverez au CheckPoint Charlie (entre le quartier Mitte et Kreuzberg) qui est l'un des postes-frontières de Berlin qui, lors de la Guerre froide, permettait de franchir le mur qui divisait le secteur Ouest et le secteur Est.
Continuez ensuite vers PostdamerPlatz et arrêtez-vous au Legoland si vous avez des enfants, ils seront ravis de jouer pendant quelques heures.
Si vous êtes fatigués il vous suffit de prendre le bus local à deux étages nr. 200 et de vous laisser amener jusqu'à Alexanderplatz. Vous aurez un tour touristique grâce à votre Berlin Welcome Card

La gastronomie allemande est assez connu pour ses plats simples mais nutritifs, parfait après une journée passé dehors. Aux alentours de Alexanderplatz vous trouverez beaucoup des restaurants qui propose les plats typiques de Berlin.

After your breakfast you can start your visit with the Brandenburger Tor and the Bundestag. Continuing on to Friedrichstrasse you will arrive at the Checkpoint Charlie (between Mitte and Kreuzberg neighborhood), which is one of the border crossings of Berlin which, in the Cold War, allows you to cross the wall dividing the west and east sectors.
Then continue to PostdamerPlatz and stop at Legoland if you have children, they will be delighted to play for a few hours.
If you are tired you can take the double-decker local bus nr. 200 and let you take to Alexanderplatz. You will have a tourist tour thanks to your Berlin Welcome Card.

German gastronomy is well known for its simple but nutritious dishes, perfect after a day spent outdoors. In the vicinity of Alexanderplatz you will find many of the restaurants that offer typical Berlin food.

Le jour suivant vous pouvez vous rendre au Zoo de Berlin si vous êtes avec vos enfants ou faire une croisière pour admirer la ville et ses merveilles d'un point de vue inhabituel.
Si vous voulez faire du shopping vous aurez le choix entre Les Galeries Lafayette, le gigantesque Mall de Berlin ou le Alexa Shopping Mall Centre

The next day you can go to the Zoo of Berlin if you are with your children or take a cruise to admire the city and its wonders from an unusual point of view.
If you want to shop you can choose between the Galeries Lafayette, the gigantic Mall of Berlin or the Alexa Shopping Mall Centre.



Vous avez envie de découvrir Berlin? Réservez avec Ryanair pour un départ depuis Zaventem aéroport (desserve la ville avec trois vol par jour et tous les jours)

Do you want to discover Berlin? Book your flight with Ryanair for a departure from Zaventem Airport (serves the city with three flights per day and every day)

Follow Visit Berlin on their Facebook Page and on Instagram
Post in partnership with Visit Berlin 


SHARE:

venerdì 17 febbraio 2017

Evinos Gardens (Nàfpaktos - Greece)

Pas loin de Messolonghi on trouve les Appartements Evinos Garden
Il s'agit d'une ferme biologique avec des oliviers et des arbres fruitiers, situé dans le village de Trikorfo, à Nafpaktia, au milieu de la route entre Messolonghi et Nafpaktos.  Il offre une vue panoramique merveilleuse sur les collines environnantes et le lit unique de Evinos, vous offrant la possibilité d'échapper du stress et du bruit de la ville dans un environnement décontracté et naturel.
Les appartements Evinos Garden accueillent 5 appartements indépendants et climatisés, une piscine et une aire de jeux, tout en offrant gratuitement des vélos pour profiter de la nature.
Les appartements sont totalement équipés avec connexion internet, four, téléphone, cheminé, coffre-fort et plus encore. Et peuvent héberger jusqu'à 5 personnes.

Not far from Messolonghi you will find the Evinos Garden Apartments.
It is an organic farm with olive trees and fruit trees, located in the village of Trikorfo, in Nafpaktia, in the middle of the road between Messolonghi and Nafpaktos. It offers a wonderful panoramic view of the surrounding hills and the unique bed of Evinos, offering you the opportunity to escape the stress and noise of the city in a relaxed and natural environment.
The Evinos Garden Apartments have 5 independent, air-conditioned apartments, a swimming pool and a playground, and free bikes for enjoying nature.
The apartments are fully equipped with internet connection, oven, telephone,fireplace, safe and more. And can accommodate up to 5 people.



Les appartements Evinos Garden sont l'endroit idéal pour passer des vacances en famille, en couple ou entre amis. Vous aurez beaucoup des temps pour vous relaxer, pour profiter de vos proches et pour visiter les allentours. En été la mer ne diste que 6,5km et le centre du village est à 200m. Ici vous trouverez des supermarchés ainsi que des tavernes où manger des vrai plats grécques.

The Evinos Garden Apartments are the ideal place to spend your holidays with family, couples or friends. You will have plenty of time to relax, to enjoy your loved ones and to visit the surroundings. In summer the sea it's only 6.5km away and the center of the village is 200m. Here you will find supermarkets as well as taverns where you will eat real Greek dishes.



Vous voulez réserver vous prochaines vacances? C'est par ici 
Et si vous voulez plus d'information allez visiter le site de Evinos Garden


Pendant mon séjour à Missolonghi j'ai pu visiter aussi la ville de Nàfpaktos. Et je suis tombé amoureuse de cette très belle ville de 10 000 habitants, construite sous la forme d'un amphithéâtre sur une pente de pin.
Connu depuis les temps anciens, Nafpaktos était le port et le centre militaire de la Confédération éolienne. En raison de sa position stratégique, il a souvent été la pomme de la discorde parmi ses conquérants. Nafpaktos est également connu pour la bataille de Lépante du 7 octobre 1571 qui s'est déroulée dans le golfe de Patras. Cette bataille est très importante pour toute l'Europe car cela a bloqué l'expansionnisme des ottoman.
Miguel de Cervantes, auteur de «Don Quichotte», prit part à cette bataille comme soldat sur un vaisseau espagnol. Nafpaktos a participé à la Révolution de 1821 et a été libéré en 1829. Il est situé à 42 km à l'est de Messolonghi.

During my stay in Missolonghi I also visited the city of Nafpaktos. And I fell in love with this beautiful city of 10,000 inhabitants, built in the form of an amphitheater on a pine slope.
Known since ancient times, Nafpaktos was the port and military center of the Aeolian Confederation. Because of its strategic position, it has often been the apple of discord among its conquerors. Nafpaktos is also known for the Battle of Lepanto of 7 October 1571 which took place in the Gulf of Patras. This battle is very important for all of Europe because it has blocked the expansionism of the Ottomans.
Miguel de Cervantes, author of Don Quixote, took part in this battle as a soldier on a Spanish ship. Nafpaktos participated in the Revolution of 1821 and was liberated in 1829. It is located 42 km east of Messolonghi.


Cervantes

 
Sea Salt exposition Art

SHARE:
© UN KILO DI RICETTE. All rights reserved.
BLOGGER TEMPLATE MADE BY pipdig