De retour depuis deux semaines de mon dernier voyage en Grèce, j'en ai encore plein les yeux. Je revais depuis trop longtemps de visiter les îles de ce pays méditerranéen qui me font penser tout le temps au film
Mamma Mia! Qui d'entre vous n'a pas réver de se marier dans une île toute blanche et bleu au rythme de "Dancing Queen" ?
C'est donc avec les chansons des Abba en boucle dans mon Iphone que je pars découvrir un autre endroit de la Grèce.
Si on octobre de l'année dernière, j'avais visité
Missolonghi dans le west de la Grece, je me dirige cette fois-ci vers Milos et Mykonos, dans l'archipel des Cyclades.
La Grèce peut être visitée 365 jours par an, car quelles que soient votre passion et envie de vacances vous serez satisfaits. Mais selon moi, le mois de juin reste la meilleure période pour ceux qui sont à la recherche d'un endroit calme, un climat doux et des prix accessibles.
Back home a week after my last trip to Greece, I still have my heart full of love. I've been dreaming
for a long time about visiting the islands of this Mediterranean country that make me think all the time of the film Mamma Mia! Who has never dreamed of getting married in an all white and blue island at the rhythm of "Dancing Queen"?
So with the songs of Abba looping in my Iphone I leave Brussels to discover another place of Greece.
If last October I had visited Missolonghi, in the Western Greece, this time I headed towards Milos and Mykonos, in the Cycladic archipelago.
Greece can be visited 365 days a year, because whatever you expect from your next trip you will be satisfied. But in my opinion June is the best time to go if you are looking for quiet place, temperate weather and very affordable prices.
Milos est une île grecque située dans la mer Egée à mi-chemin entre Athènes et l'île de Crète et faisant partie de l'archipel des Cyclades. Elle peut aussi être appelé "Milo" car c'est sur cette île que la célèbre Venus de Milo à été trouvée (exposée aujourd'hui au Musée du Louvre - Paris)
C'est une île d'origine volcanique, comme en atteste son exploitation minière (soufre, manganèse, bentonite). Elle est bien connue pour avoir 76 plages parmi le plus belles de toute la Grèce.
Notre ferry arrive à 2h du matin au port d'
Adámas, village moderne devenu aujourd'hui une station balnéaire bien equipée. Vous pourrez choisir entre la plage de
Lagada et celle de
Papikinou.
Même si la nuit est déjà tombée depuis longtemps, Gina nous attend avec sa sigarette et nous accueille comme si on se connaissait depuis toujours. Elle sera notre guide pendant notre séjour sur l'île. C'est elle qui nous fera connaître les coins plus authentiques de Milos. Après avoir vecu dans plusieurs pays du monde (Allemagne, Etats-Unis, France etc) elle a décidé de retourner sur l'île où elle a passé son enfance.
On se rend tout de suite compte qu'ici la calme et le divertissement coexistent en parfait équilibre.
Plusieurs restaurants et bars se trouvent au bord de la mer et l'offre pour l'hébergement est abondante.
Les poissons frais, les homards et poulpes servis dans le restaurant et dans le ouzeries viennent toujours de la pêche du matin.
Un restaurant que je conseille vivement c'est le
Navagio. Nous y avons dîné le premier soir
Réputé au bord de la mer avec une ambiance tranquille et spécialiste du poisson. Ici le poisson s'achète au kilo. Nous avons été gâtés par le
Chef Konstantinos Papaioannou qui nous a fait déguster 7 plats différents et tous à base de poisson bien sûr. C'était frais, délicieux et très original.
Milos is a Greek island located in the Aegean Sea on the half way to Athens and Crete and forming part of the Cycladic archipelago. It can also be called "Milo" because it is on this island that the famous Aphrodite of Milo was found (exhibited today at the Louvre Museum - Paris)
It is an island of volcanic origin, as evidenced by its mining (sulfur, manganese, bentonite). It is well known for having 76 beaches among the most beautiful of all Greece.
Our ferry arrives at 2am in the port of Adámas, a modern village nowadays a well equipped seaside area with hotels.
Even if the night has already fallen for a long time, Gina awaits us with her sigarette and welcomes us like we always knew each other. She will be our guide during our stay on the island. It is she who will make us know the more authentic corners of Milos. After having lived in several countries of the world (Germany, United States, France etc.) she decided to return to the island where she spent her childhood.
We immediately realize that here calm and entertainment coexist in perfect balance.
Several restaurants and bars are located by the sea and the offer for accommodation is abundant.
Fresh fish, lobster and octopus served in the restaurants and in the ouzeries always come from the morning fishing.
The first day, when we were going to discover Klima, Gina stopped her car in front of the Navagio Restaurant. Kidding with Manolis Karamitsos, the owner of the Navagio Restaurant, she used the excuse that we were two pretty girls, and so she arranged our first dinner in this lovely restaurant :-D
I highly recommend the Navagio. This renowned Restaurant is located by the sea with a sophisticated atmosphere and specialized in fish. You will have a chance to taste lobster with pasta, sea food spaghetti, fresh sea urchins and much more. We were spoiled by Chef Konstantinos Papaioannou because we were able to taste 7 different dishes and all fish based of course. It was fresh, delicious and very original. Every dish was served with a different Greek wine.
Pláka, la capital de Milos située au nord de l'île, offre une vue magnifique sur la mer. Vous serez sous le chârme car ici la typique architecture Cycladique est bien presènte: ruelles étroites, maisons blanches et balcons fleuris.
La région au sommet de la capitale s'appelle Kastro, d'ici vous aurez une vue magnifique.
Pláka, the capital of Milos in the north of the island, offers a magnificent view of the sea. You will be under the charme of the typical Cycladic architecture: narrow alleys, white houses and flowered balconies.
The area at the top of the capital is called Kastro, from here you will have a magnificent view.
Sarakiniko est une plage très connue située au nord de l'île. Les vents arrivant du nord ont "sculptés" les blancs rochers volcaniques en leur donnant une forme unique. Cette plage ressemble à un paysage lunaire.
Je vous conseille d'y aller très tôt le matin ou juste avant le coucher du soleil.
Sarakiniko is a very well known beach located in the north of the island. The winds coming from the north have "carved" the white volcanic rocks giving them a unique shape. The beach looks like the moon landscape.
I recommend going there very early in the morning or just before sunset.
Pollonia, qui
se trouve à nord-est de Milos, est un charmant petit village de pêcheurs très typique. Ici vous trouverez tout pour un séjour grècque inoubliable. C'est la ville qui offre le plus de choix au niveau hébérgement. Nous avons eu la chance de faire la connaissance de
Giorgos Alkéos, célébre chanteur grec, classé 8ème à
Eurovision 2010. Il est maintenant propriétaire de l'hôtel
Salt. C'est un hôtel de luxe donnant sur la mer avec seulement 9 chambres et un charme unique. Ici le design est minimaliste et tout est blanc. Vous n'aurez plus envie de partir.
Pollonia, which is northeast of Milos, is a charming very typical little fishing village . Here you will find everything for an unforgettable Greek vacation. It is the city that offers the most choice in terms of accommodation. We had the chance to meet Giorgios Alkéos, a famous Greek singer, ranked 8th at Eurovision 2010. He is now the owner of the Hôtel Salt. It is a luxury hotel overlooking the sea with only 9 rooms and a unique charm. Here the design is minimalist and everything is white. You will not want to leave.
Pour dîner je vous conseille le
Restaurant Rifaki au bord de la mer et avec une décoration très charmante. Ici vous trouverez des fruits de mer et des plats grècques à tomber par terre tellement ils sont bons et frais.
Nous avons été accueillis très chaleureusement par le propriétaire qui nous a chouchoutés avec un dîner très spécial.
Il était même convaincu que ma soeur devrait travailler dans la télévision grècque tellement elle est belle. Ah ces hommes grècques.... et après on parle de l'homme italien drageur ;-)
For dinner I recommend the Rifaki Restaurant by the sea and with a very charming decoration. We were warmly welcomed by the owner who pampered us with a very special dinner. Here you will find seafood and Greek dishes to die for as they are really good and fresh.
He was even convinced that my sister was so beautiful that she should work in Greek television. Ah these Greek men.... and then they talked about the Italian seducers man ;-)
A seulement 4km de Pollonia se trouve
Mandrakia, un petit village de pêcheurs très typique, avec des couleurs magnifiques.
Only 4km from Pollonia is Mandrakia, a small fishing village with typical colors.
Pas très loin de Mandrakia vous trouverez la jolie plage de
Firopotamos, aussi appelé piscine naturelle. Elle doit ce nom à la forme de la baie qui fait penser à une piscine naturelle.
Not far from Mandrakia you will find the pretty beach of Firopotamos, also called natural pool. It owes this name to the shape of the bay that reminds one of a natural pool. Inside this bay many fisherman lives.
La plage de
Paliochori (veux dire vieux ville), à sud-est de Milos et à 10km de Adamas, est une de plus belle longue plages sur l'île. La partie la plus impressionnante est la partie occidentale, où derrière la plage se trouvent des roches hautes et colorées. Sur la plage même il y a un bar, des chaises longues, des parasols que vous pourrez louer et un centre de sports nautiques.
Cette plage est très bien organisée mais la chose plus fantastique sont les roches volcanique rouges, jaunes, brunes et blanches situées derrière le littoral. L'activité volcanique, il y a des milliers d'années, à clairement laissé son empreinte.
Paliochori (that means old town) it's a beautiful long beach in the southeast of Milos only 10km from Adamas. The most impressive is the western part, where behind the beach are high, colorful rocks. On the beach there is a bar, a water sports center and sun beds and umbrellas can be hired.
This beach it's really well organized but the most impressive thing about Paliochori beach are the red, yellow, brown and white volcanic rocks located behind the beach. Volcanic activity, thousands of years ago, has clearly left its mark.
Nous avons passé notre pause de midi ici en mangeant chez le
restaurant Sirocco, gereé par Stella, qui propose une excellente cuisine traditionnelle. La veranda s'étend toute au long de la plage pour vous laisser une vue magnifique. Mais la chose unique de ce restaurant c'est qu'il propose des plats "volcanique". En fait la témperature de 102°C du sable permets de pouvoir cuisiner les aliments dans un four spécial. On peut dire que c'est du
slow-food
Le menu est très variée vous aurez l'embaras du choix entre: composé de poissons, viandes de mouton, de boeuf et de porc, ainsi que des plats et desserts typiques.
We spent our lunch here by eating at the Sirocco restaurant, run by Stella, which offers excellent traditional cuisine. The veranda extends all along the beach to leave you a wonderful view. But the unique thing about this restaurant is that it offers "volcanic" dishes. In fact the temperature of 102 ° C of the sand allows to be able to cook the food in a special oven. It can be said that it is slow food.
The menu is very varied and you will have the choose between: fish, sheep, beef and pork, as well as typical dishes and desserts.
Si une île doit toujours être visitée entierement elle doit surtout être vu par la mer. Une excursion ou une journée en bateau s'impose.
C'est donc grace à Gina est à
Milos Adventures que nous partons à la découverte de Milos depuis la mer. Le soleil n'est pas au rdv aujourd'hui mais l'île est magnifique, tellement des formes uniques et des couleurs si différents entre eux. J'ai le souffle coupé et je suis vraiment très heureuse d'être ici.
Nous faissons trois arrêts pendant lequel on peut se baigner si on le veux ou juste prendre des photos.
Le deuxième arrêt à été mon préféré, nous laissons le bateau pour rejoindre une cave cachée qui me fait penser au film "Pirates de Caraïbes" :-)
Le dernier arrêt est celui plus aimé par les touristes normallement. Je parle de
la plage de Kleftiko, qui était une fois une célèbre baie des Pirates et cette fois-ci ce n'est pas un film. En plein soleil la couleur de l'eau est tellement bleu transparant que vous avez l'impression que les bateaux sont suspendus.
If an island must always be visited entirely, above all, it must be seen by the sea. An excursion or a day by boat is a "must do".
Thanks to Gina and Milos Adventures we spent half day discovering Milos from the sea. The sun is not out but the island is beautiful with unique shapes and colors so different between them. I'm breathless and I'm really happy to be here.
We make three stops during which you can swim if you want or just take pictures.
The second stop was my favorite, we leave the boat to join a hidden cave that reminds me of the movie "Pirates of the Caribbean" :-)
The last stop is, normally, the most loved by tourists. I'm talking about the Kleftiko Beach, which was once a famous Pirates Bay and this time it's not a movie.
When the sun is shining the color of the water is so clear that you get the impression that the boats are floating. It's amazing!
Dans le prochain article vous allez découvrir où nous avons logé.
In the next article you will discover in which hotel we stayed.
Thanks to:
MTC Group for organizing this special Press trip
And thanks to